Sunday, September 29, 2013

Как избавиться от половины ошибок с английскими артиклями?

В русском языке (как и в большинстве словянских) как таковых артиклей нет. Поэтому часты ошибки при написании текста и в разговорной речи на иностранных языках, в которых они присутствуют и обязательны.


Зачастую носители языка хоть и могут понят текст с неправильным использованием артиклей, но все же их это зачастую "вводит в ступор".

Правила мы все заучиваем, но для совершенствования нужна практика.
В большинстве своем тесты которые можно найти в интернете или учебниках не интересны для облучающегося, а иногда и устарели. В частности, учебники советской школы ориентированы на "британский" английский, хотя в мире де-факто господствует "американский". К тому же совершенствующим знания языка часто интересно прорабатывать тексты по своей тематике.

Как вариант можно воспользоваться сайтом selfgrammar.appspot.com или, если есть возможность принтером.

Суть метода

  1. Берете интересный для Вас текст
  2. Копируете его
  3. Открываете сайт selfgrammar.appspot.com
  4. Вставляете текст
  5. Жмете submit
  6. Сайт создаст тест, заменив все артикли пустотами
  7. Выбираете правильные , на Ваш взгляд ответы. Ограничений по времени нет, не торопитесь.
  8. Жмете submit
  9. Сайт проверит введенные ответы, отметив правильные и не правильные
  1. Посторайтесь, желательно с преподователем, выяснить причины ошибок

Tuesday, July 30, 2013

web site to improve one's English grammar(articles)

Like many others, I have for a long time problems with English articles. Unfortunately I've not find a tool for practicing with news/my favorite pages - but only with some given examples.

But I'd like to practice English articles with some news when going home/to work.

Recently I've some free time and desire to invest it into some of new programming languages and mine English.

So here is the site which could help you with it - selfgrammar.appspot.com




Monday, March 25, 2013

tool to check web-site translation automatically

Now I work for a project of localized version of financial web-site.

The web-site literally have two parts: front-end (drupal) and back-end(.net). Some portions of view-able text is stored on the front-end inside html body, some in js scripts, some in front-end database and some is given from back-end. Besides for each country only some of messages (thousands) are shown.

 On the web-site nearly 100 devs are working, and when they apply changes to one country another countries could be affected as well. Partly to new bugs, partly because some point were not translated yet. As a result from time to time on some pages foreign text appears.

 From business point of view foreign text should not be show at all. As for stage one I've implemented a specialized web-crawler based tool (https://github.com/bogdartysh/languagechecker-crawler/).

 Literally it consists of a web-crawler crawler4j, includes in row-text format dictionaries of existed languages (extracted from aspell), and works as described in http://stackoverflow.com/questions/14288390/a-tool-which-checks-that-a-local-version-of-a-site-is-fully-translated-for-cont.

 Next steps:
1. Include support of selenium tests
2. Add possibility to hide notes on a page, or some portion of a text on a site.


 Everyone is welcomed to help with the project, suggest new ideas etc.